Deja Vu X3
- Все товары производителя:
- ATRIL Language Engineering, S.L.
Система памяти перевода, объединяющая функции translation memory, контроля качества, работы с терминологией и управления проектами по переводу. Программа извлекает текст из файлов с оригиналом и делит его на сегменты. Из всех сегментов в паре «оригинал-перевод» составляются базы данных памяти перевода, что позволяет не переводить одни и те же предложения дважды. Данная версия подходит для переводчиков-фрилансеров и отделов переводов (при отсутствии коллективной работы над одним проектом). Наиболее эффективна при переводе технических и юридических текстов с большим количеством повторяющихся предложений и фраз, и специфических терминов, а также отчетов, графиков, официальной документации.
Перейти к описаниюDeja Vu X3 представляет собой систему памяти перевода, объединяющую функции translation memory, контроля качества, работы с терминологией и управления проектами по переводу.
Deja Vu X3 извлекает текст из файлов с оригиналом и делит его на сегменты. Из всех сегментов в паре «оригинал-перевод» составляются базы данных памяти перевода, что позволяет не переводить одни и те же предложения дважды. Программа эффективна при переводе технических и юридических текстов с большим количеством повторяющихся предложений и фраз, и специфических терминов, а также отчетов, графиков, официальной документации.
Функциональные возможности Deja Vu X3
Повышение скорости и качества работы переводчика:
- пакетная загрузка файлов разных форматов в один проект;
- фильтры более чем 80 форматов, включая MS Office, AutoCAD, RC, файлы Trados;
- возможность в одном проекте делать перевод на 2 и более языков;
- базы данных работают в всех языковых направлениях вне зависимости от изначальной пары «оригинал-перевод» — не нужно перезагружать их;
- извлечение текста из сложных графиков, таблиц и презентаций и возращение прежнего форматирования текста при выгрузке проекта в исходный формат;
- настраиваемые фильтры для универсальных XML, XLIFF, что позволяет легко обмениваться базами с пользователями других подобных программ;
- возможность выгрузки любого файла проекта на любой стадии перевода;
- предперевод как отдельного файла, так и всего проекта (по имеющимся в базе сегментам);
- AutoPropagate: автоматически подставляет дубликаты в тексте уже в процессе перевода;
- быстрое завершение набираемых слов и фраз в один клик при помощи функции AutoWrite: обеспечивает сокращение времени на печатную работу;
- QA: проверка орфографии, соответствия знаков пунктуации, числовых значений оригиналу, соответствие перевода терминов глоссарию и т.д;
- Lexicon: автоматическое создание глоссариев на основе частоты употребления слов в тексте
- Alignment: создание баз данных из уже выполненных переводов для быстрого начала работы;
Оптимизация управления проектами по переводу:
- одновременное подключение и использование 5 терминологических баз данных и 5 баз данных памяти перевода;
- выгрузка в табличный формат в RTF для отправки переводчикам, не использующим подобные программы.
- предварительный расчет объема работ, оставшегося времени выполнения проекта и анализ трудозатрат;
- пофайловая и проектная статистика (в словах и символах);
- отображение процентного соотношения выполненного перевода к объему общей работы в режиме реального времени;
- возможность подключения к серверному решению Déjà vu X2 TeaMServer при выполнении крупных проектов на несколько переводчиков с удаленным доступом
- подключение 5 видов машинного перевода (опционально).
- возможность подключения сервера перевода машинного перевод и словарей PROMT.
Особенности Déjà vu X3:
- Новый, еще более простой и понятный интерфейс.
- Новое стартовое окно.
- Лента инструментов.
- Визуальное отображение команд.
Новые возможности Déjà vu X3:
- Проверка орфографии на лету — онлайн-проверка большинства языков с помощью словарей Hunspell
- Панель форматирования WYSIWYG — Déjà Vu X3 позволяет прямо в программе делать текст полужирным, наклонным и подчеркнутым, добавлять пробелы, неразрывные пробелы, абзацы и прочее. Благодаря встроенным инструментам форматирования в переводимом тексте стало меньше кодов.
- Улучшенная работа с терминологией — контекст термина (пол говорящего, синонимы и т. д.) теперь отображается в окне AutoSearch справа внизу. Новый, наглядный автопоиск и сканирование различия между элементами ТМ и исходного сегмента.
- Live Preview — предварительный просмотр в режиме реального времени для документов MS Office: Word, Excel и PowerPoint 2003, 2007, 2010, 2013
- Source CONTEXT — в режиме реального времени отображаются контекст и программный код.
- Контроль качества — полная проверка одним нажатием клавиши для всех файлов проекта или же для каждого файла, языка отдельно.
- Новые и усовершенствованные фильтры
- Автоматические обновления — уведомления об имеющихся обновлениях предоставляются автоматически.
- Продвинутый фильтр совпадений с базами — позволяет фильтровать совпадения с базами в соответствии с региональными стандартами, тематикой и клиентами.
Бесплатная ознакомительная версия
Продукты из этой категории
-
от 2 900 ₽ Выбрать лицензию
Базовый десктопный нейронный переводчик для домашнего использования с самыми необходимыми функциями и высокими стандартами качества перевода и конфиденциальности. Простая персональная настройка и быстрый перевод там, где он нужен.
-
ABBYY Lingvo x6 Европейская — новейший многофункциональный мультиязычный словарь с обширной лексической базой и множеством функций для осуществления качественного профессионального перевода слов и фраз.
-
Ace Translator для для Windows® - удобный мультиязычный переводчик с функцией Text-to-Speech, преобразующей текст на экране в голос. Поддерживает 66 языков.
-
Система памяти перевода, объединяющая функции translation memory, контроля качества, работы с терминологией и управления проектами по переводу. Программа извлекает текст из файлов с оригиналом и делит его на сегменты. Из всех сегментов в паре «оригинал-перевод» составляются базы данных памяти перевода, что позволяет не переводить одни и те же предложения дважды. Данная версия подходит для переводчиков-фрилансеров и отделов переводов (при отсутствии коллективной работы над одним проектом).
-
PROMT Neural Translation Server — российское программное обеспечение для конфиденциального нейронного машинного перевода для компаний и организаций, работающее на ОС Linux и Windows.
-
PROMT Translation Factory – российское программное обеспечение для автоматизации профессионального перевода в госкомпаниях и компаниях, владеющих критической информационной инфраструктурой (КИИ).
-
Программа для перевода слов и текстов (машинный перевод). Два словаря (Английский и Французский) с online переводчиками, два алфавита (Английский со звуковым сопровождением и Французский (Английский ), online переводчики (Испанский, Немецкий, Итальянский).
-
50 400 ₽ Выбрать лицензию
Приложение для автоматической проверки качества переводов. Verifika позволяет экономить до 10% времени за счет быстрой обработки большого количества файлов и возможности вносить правки напрямую из приложения.
-
Незаменимый помощник для желающих изучать английский язык. Словарь содержит около 5000 слов по различным тематикам, поддерживает возможность двустороннего перевода и голосового озвучивания слов.
-
от 23 000 ₽ Выбрать лицензию
Вы можете приобрести дополнительные языки для PROMT Professional NMT. Покупая дополнительный язык, вы получаете возможность переводить с русского языка на иностранный и наоборот.